3(102:4) Lavi m' ap dispart tankou lafimen. [a]2I will say of the Lord, He is my refuge(C) and my fortress,(D)my God, in whom I trust., 3Surely he will save youfrom the fowlers snare(E)and from the deadly pestilence. 12Ala bon sa bon, Sey, l w'ap korije yon moun, pou f l' konnen sa ki nan lalwa ou. 8 W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. Sm 91 an kreyl Sm 92 an kreylSm 93 an kreylSm 94 an kreylSm 95 an kreylSm 96 an kreyl Sm 97 an kreylSm 98 an kreyl Sm 99 an kreyl so that you will not strike your foot against a stone. Only with thine eyes shalt thou behold and see the reward of the wicked. Psaume de David. Pa wete lespri ou te ban mwen an. 2 (6:3) Gen pitye pou mwen, Sey, paske mwen santi m' san fs. 8(51:10) F m' tande pawl ki pou f k m' kontan an, pawl ki pou f m' chante a. Wi, ou te kraze tout zo nan k m', men w'a f k m' kontan ank. 3 Racontez parmi les nations sa gloire, Parmi tous les peuples ses merveilles! 4L'ap kouvri ou anba zl li. Moun pa ka f ou okenn repwch l ou fin jije. Psaumes 91:7-9 Louis Segond 7 Que mille tombent ton ct, Et dix mille ta droite, Tu ne seras pas atteint; 8 De tes yeux seulement tu regarderas, Et tu verras la rtribution des mchants. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. 14Puisqu'il m'aime, je le dlivrerai; Je le protgerai, puisqu'il connat mon nom. Psaumes 91Louis Segond. 15L sa a, moun va jwenn jistis nan tribinal, tout moun ki mache dwat va dak avk sa. Kil y'a sispann f bl diskou pou rakonte krim yo f? 11(102:12) K m' ap tchoule tankou soly k'ap kouche. 8Nou menm, bann san konprann, many f atansyon non! By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 2 Je dis l'Eternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! (3:2) Sey, ala anpil lnmi m' yo anpil! Panche zry ou b kote m'. 12(51:14) Sove m'. Psaumes 91 Study | 1 Celui qui demeure sous l'abri du Trs-Haut Repose l' ombre du Tout Puissant . 1 (102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. 2 Avant que les montagnes fussent nes, Et que tu eusses cr la terre et le monde, D' ternit en ternit tu es Dieu. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants 854K views 2 years ago La prire "Notre Pre" comme vous ne l'avez jamais. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 5(51:7) Wi, depi m' ft, mwen ft ak peche nan k m'. 13pou l' ka rete ak k poze l jou mal a rive, jouk y'a fouye twou pou antere mechan an. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 3 (6:4) Lespri m' boulvse anpil, Sey. 1Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz. 4 Car l'Eternel est grand et trs digne de louange, Il est redoutable par-dessus tous les dieux ; 4Voici, il ne sommeille ni ne dort, Celui qui garde Isral. Get a 14-day FREE trial, then less than $5/mo. Pitit an pitit y'ap chonje non ou! Se David ki te ekri sm sa a (51:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Sou witym lan. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Bondye, ou p'ap janm meprize moun ki soumt tt li devan ou, moun ki rekont t li. Se David ki te ekri sm sa a (051:2) l pwoft Natan te vin pale av l' apr adilt li te f avk Batcheba. Psaume 141. N'a f konnen jan ou gen bon k. Depi nan vant manman m', mwen gen peche nan k m'. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 3Li tankou yon pyebwa yo plante b kannal dlo: Li donnen l sezon l' rive. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. 21(102:22) Konsa, moun va nonmen non Sey a nan tout lavil Siyon an. 1 (038:1) Se yon sm David. Je lve mes yeux vers les montagnes. For he shall give his angels charge over thee, to keep thee in all thy ways. 13Tu marcheras sur le lion et sur l'aspic, Tu fouleras le lionceau et le dragon. L l' rele m', m'ap reponn li. 24(102:25) Mwen di: Bondye mwen, ou menm k'ap viv pou tout tan, pa pran m' koulye a. Mwen jenn gason toujou. Labib An Kreol Seselwa. By submitting your email address, you understand that you will receive email communications from Bible Gateway, a division of The Zondervan Corporation, 3900 Sparks Drive SE, Grand Rapids, MI 49546 USA, including commercial communications and messages from partners of Bible Gateway. Tou sa l' f soti byen. W'ap f m' genyen . Se ou menm, Sey, ki soutni m' paske ou gen bon k. W'ap chanje yo tankou yo chanje rad, w'a mete yo sou kote. 6Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 6Ni la peste qui marche dans les tnbres, Ni la contagion qui frappe en plein midi. For less than $5/mo. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Read full chapter Psaumes 90 Psaumes 92 Louis Segond (LSG) by Public Domain There shall no evil befall thee, neither shall any plague come nigh thy dwelling. 18L mwen di: Men m'ap tonbe wi! (J), 9If you say, The Lord is my refuge,and you make the Most High your dwelling,10no harm(K) will overtake you,no disaster will come near your tent.11For he will command his angels(L) concerning youto guard you in all your ways;(M)12they will lift you up in their hands,so that you will not strike your foot against a stone. Psaumes 1. Louis Segond (LSG). 3 (038:4) Ou te fache anpil, se sa ki f pa gen yon pati nan k m' ki pa malad. Bann moun fou, kil n'a konprann? Geri mwen, Sey, paske m'ap deperi. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! Se Sey a k'ap pwoteje mwen. Bondye p'ap delivre l'!3 (3:4) Men ou menm, Sey, w'ap toujou pran defans mwen. (051:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. Prire de protection divine Psaume 91 (versets bibliques pour dormir) (les psaumes puissants) Les Psaumes Puissants Sm 118- Psaume 118 en crole Psaume 37,psaume 35,psaume. Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. 2men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. 13 W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 1Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 3(51:5) Mwen rekont sa m' f a pa bon. pou ou pa kase zty pye ou sou okenn wch. Li pa kapab sipte ank. Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Ou se Bondye mwen. Seigneur! Copyright 2019 by Zondervan. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe . 1Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Chantez l'Eternel, vous tous, habitants de la terre ! 14Sey a p'ap voye pp li a jete, li p'ap vire do bay moun ki pou li yo. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. 7Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Sign up now for the latest news and deals from Bible Gateway! 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit! 3 (102:4) Lavi m' ap . Bondye ki f je, ki jan pou l' pa ta ka w? Try Bible Gateway Plus free today! 1 (51:1) Pou chf sanba yo. 2 (102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 2(51:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. Netwaye m' pou efase peche m' lan. 2Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! Ou se Bondye mwen. 38 Men, moun k'ap f mal yo, y'ap rete konsa y'ap dispart. Li konnen sa pa vo anyen. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. {"pageProps":{"_nextI18Next":{"initialI18nStore":{"fr":{"common":{"app_download_open":"Tlchargement de l'application ou bouton Ouvrir","average_rating_stars . 17(51:19) Ofrann ki f Bondye plezi, se l yon moun soumt tt li devan li. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. L l' nan tray, m'ap la avk li. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . 15 L l' rele m', m'ap reponn li. Ki moun ki ka f m' tranble? Som/ Psaumes 27. 4 L'ap kouvri ou anba zl li. 1 Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a. Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. Thou shalt not be afraid for the terror by night; nor for the arrow that flieth by day; Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Jan ou gen bon k sa a! W'ap mache sou lyon ak sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye ou. 3 Li p'ap kite pye ou chape, moun k'ap veye sou ou a p'ap janm dmi. 210.65.88.143 Pou Bondye pa bliye nou. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . 11(51:13) Pa voye m' jete. 26(102:27) Yo gen pou yo dispart, men ou menm w'ap toujou la. L'ap kouvri ou anba zl li. 2. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. Pitit pitit yo va toujou viv devan je ou. 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. 1(102:1) Lapriy yon moun ki anba tray. Bondye pp Izrayl la pa okipe bagay konsa! This translation, published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014. Because thou hast made the LORD, which is my refuge, even the most High, thy habitation; okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Mwen gen yon lafyb nan zo. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Nor for the pestilence that walketh in darkness; nor for the destruction that wasteth at noonday. 18(51:20) O Bondye, fe anpil byen pou mn Siyon, paske ou gen bon k. Please include what you were doing when this page came up and the Cloudflare Ray ID found at the bottom of this page. 9(51:11) Wete peche mwen yo devan je ou. Start FREE. 3 Car c`est lui qui te dlivre du filet de l`oiseleur, De la peste et de ses ravages. F k m' kontan ank. 14Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. Surely he shall deliver thee from the snare of the fowler, and from the noisome pestilence. If you would like more information about the Seychelles Bible Society, please contact biblesoc@seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org. 2ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. 11Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Men, ou pa pran plezi nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. 17(102:18) L'a pran ka moun ki san sekou yo l y'a lapriy, wi, li p'ap meprize lapriy yo. Par ton bras puissant tu as dispers tes ennemis. Haitian Creole Bible. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. Psaumes 91Louis Segond. 3. Psalms 91. Rebati miray lavil Jerizalm yo. Panche zry ou b kote m'. 7(51:9) Wete peche m' lan avk yon branch izp, konsa m'a nan kondisyon pou m' f svis pou ou. Start FREE. Yo gen pou yo vin vye tankou rad. 2 Je dis l`ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 9(102:10) Se sann dife ki tout manje m'. M'ap cheche tankou zb. Prese vin reponn mwen l m'ap rele ou. You can email the site owner to let them know you were blocked. 2 L mechan yo ap mache sou mwen, l lnmi m' yo ap chache touye m', se yo menm k'ap bite, se yo menm k'ap tonbe. Pa kale m' l ou an kl! 10 okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. aie piti de moi dans ta bont; Selon ta grande misricorde, efface mes transgressions ; 2 Lave-moi compltement de mon iniquit, Et purifie-moi de mon pch . Jan ou gen bon k sa a! 23L'ap f mechanste yo a tonbe sou pwp tt yo, l'ap f peche yo a touye yo. 4(51:6) Se kont ou menm menm mwen peche-pa kont lt moun. This website is using a security service to protect itself from online attacks. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. 22Men, Sey a se tout defans mwen. 91Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 16(102:17) Sey a va rebati lavil Siyon, l'a f w jan li gen pouvwa. 6Paske, Sey a konnen jan moun ki f byen yo ap viv. Tanpri, f m' konprann tout bagay non! 2 Ou menm k'ap jije tout moun sou lat, leve non! 6 Ou pa bezwen p move maladi k'ap tonbe sou moun nan mitan lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi. 19(102:20) Sey a rete anwo nan kay ki apa pou li a, li gade anba, li rete anwo nan syl la, l'ap gade sou lat. tu as t pour nous un refuge, De gnration en gnration . 16Kils ki va kanpe pou mwen kont mechan yo? 5 Ou pa bezwen p bagay k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou mal ki ka rive ou lajounen. He shall call upon me, and I will answer him: I will be with him in trouble; I will deliver him, and honour him. Li pa kapab sipte ank. Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion and the dragon shalt thou trample under feet. A thousand shall fall at thy side, and ten thousand at thy right hand; but it shall not come nigh thee. 3 Il est comme un arbre plant prs d'un courant d'eau, Qui donne son fruit en . M'ap delivre l', m'ap f yo respekte l'. Haitian Creole Bible. Ban m' bon lide ki pou f m' toujou obeyisan. 11Sey a konnen lide lzm gen nan tt yo. Som 91 Vese 1 - Bib la en Kreyol Men kisa La Bib di nan Som 91, Vese 1: Kreyol: Som 91:1 "Moun ki chache pwoteksyon b kote Bondye ki anwo nan syl la, moun ki rete kache anba zl Bondye ki gen tout pouvwa a" 2 >> English: Psalms 91:1 "He who dwells in the secret place of the Most High Will rest in the shadow of the Almighty." Cloudflare Ray ID: 7a199c422a2a31fd Vous qui habitez sous l'abri du Trs-Haut, qui demeurez l'ombre du Tout-Puissant, dites l'ternel : Mon refuge et ma forteresse, mon Dieu en qui j'ai confiance. Anyen p'ap rive ou kote ou kache a. L'ap toujou kenbe pawl li: Se sa ki pwoteksyon ou, se sa ki defans ou. 2Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! L'ap rakonte Bondye ka li. With long life will I satisfy him, and shew him my salvation. Il vous dlivrera du pige de l'oiseleur, de la peste destructrice, Il vous abritera avec ses pignons, et sous sa Haitian Creole Bible. Le mont Thabor et l'Hermon[ f], avec joie, t'acclament. L l' nan tray, m'ap la avk li. Se li menm ki f syl la ak lat a. Y'ap di: Aa! Se nan ou mwen mete tout konfyans mwen. L'ap svi yo defans l yo nan tray. 3 Car c'est lui qui te dlivre du filet de l'oiseleur, De la peste et de ses ravages. 2 ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Mwen tankou zb koupe k'ap cheche. Jan ou gen bon k sa a! 27 Se yon sm David. 10(51:12) O Bondye, pa kite okenn move lide nan k m'. 3Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. If you have any questions, please review our Privacy Policy or email us at privacy@biblegateway.com. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. Se sou enstriman akd pou yo jwe mizik la. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Se avk men ou ou te f syl la. 11 Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. Versyon Labib an Kreol Seselwa. (N)13You will tread on the lion and the cobra;you will trample the great lion and the serpent. Mete bon lide nan tt mwen, pou m' sa kenbe fm. 15(102:16) L sa a, moun lt nasyon yo va gen krentif pou Sey a, tout wa ki sou lat va p bl pouvwa li. 91:2. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. le monde avec tout ce qui s'y trouve, c'est toi qui les as fonds. 28(102:29) Pitit svit ou yo va rete nan peyi a san danje. Psaume 91 - La protection de Dieu. 2 Chantez l'Eternel, bnissez son nom, Annoncez de jour en jour son salut ! 2 Sekou mwen soti nan men Sey a. 15 Les assises de ton trne sont justice et droit. Mwen leve je m', mwen gade mn yo, mwen di: -Ki b m'a jwenn sekou? (51:3) Gen pitye pou mwen, Bondye. 25(102:26) Se ou menm, Sey, ki te kreye lat nan tan lontan. 7L konsa yo di: Sey a pa w nou! Dlo nan je m' f yon sl ak dlo m'ap bw. 9Car tu es mon refuge, ternel! D'o me viendra le secours? 18(102:19) Se pou yo ekri sa pou timoun k'ap vini yo ka konnen l', pou timoun ki poko ft yo ka f lwanj li. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. Mil (1.000) moun te mt tonbe sou b gch ou, dimil (10.000) sou b dwat ou, anyen p'ap rive ou. 4Men, se p'ap menm bagay pou mechan yo. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. 17Si se pa t' Sey a ki te sekou mwen, gen lontan depi mwen ta mouri. 1 Sey, ou menm Bondye ki gen dwa tire revanj lan, part non pou f yo w ki moun ou ye. Psaume 1. Ki moun ki ka f m' p? Par. 20(102:21) pou l' tande jan prizonye yo ap plenn, pou l' delivre moun yo kondannen am yo. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. They shall bear thee up in their hands, lest thou dash thy foot against a stone. Get the BEST VALUE in digital Bible study as you prepare for Easter. Tu fais du Trs-Haut ta retraite.10. 8W'ap rete konsa, w'ap gade, w'a w jan y'ap bay mechan yo sa yo merite. 9 Car tu es mon refuge, ternel! 3 Menm si tout yon lame ta snen m' toupatou, mwen p'ap . 121 Se yon chante pou yo chante l y'ap moute lavil Jerizalm. S Dt 32:10; Ps 35:2; Isa 27:3; 31:5; Zec 12:8. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Men, jan mechan yo ap viv la, yo gen pou yo fini mal. Start FREE. 15(51:17) Sey mwen, mete pawl nan bouch mwen pou m' ka f lwanj ou. The action you just performed triggered the security solution. (038:2) Sey, pa pini m' l ou fache! 22(102:23) l tout nasyon yo ak tout gouvnman ki sou lat yo va sanble pou svi Sey a. Yo tankou pay van an ap gaye. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. (P)16With long life(Q) I will satisfy himand show him my salvation.(R). 4 Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses . I will say of the LORD, He is my refuge and my fortress: my God; in him will I trust. 2 (3:3) Ala anpil moun k'ap pale sou mwen yo anpil! Psaume 121 Louis Segond Bible 1Cantique des degrs. Ala anpil moun k'ap leve dy m' yo anpil! Bondye ap pase zanj li yo ld pou yo veye sou ou, pou yo pwoteje ou kote ou pase. 14(51:16) Pa kite yo tire revanj sou mwen, Bondye, se ou k'ap sove lavi m'. 9Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. (102:2) Sey, koute m' non l m'ap lapriy, se pou rl mwen rive nan zry ou. Ou se Bondye mwen. 1 Se yon sm David. 2 (038:3) Ou bat mwen jouk ou blese m'. 2(102:3) Pa vire do ban mwen l mwen nan traka. 13 Le nord et le sud, tu les as crs. vin pote m' sekou, paske se jistis ou m'ap chache. Jou a rive. Se ou ki tout pwoteksyon mwen. Psaumes 90. Lave m', m'a pi blan pase koton. NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Mete ou ankl! 1 Heureux l'homme qui ne marche pas selon le conseil des mchants, Qui ne s'arrte pas sur la voie des pcheurs, Et qui ne s'assied pas en compagnie des moqueurs, 2 Mais qui trouve son plaisir dans la loi de l'Eternel, Et qui la mdite jour et nuit ! He that dwelleth in the secret place of the most High shall abide under the shadow of the Almighty. 10Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente. Haitian Creole Bible. You may unsubscribe from Bible Gateways emails at any time. 5(102:6) Mwen tounen zo ak po tlman m'ap plenn. 13(51:15) L sa a, m'a moutre moun k'ap f peche yo tout kmandman ou yo, pou yo sa tounen vin jwenn ou. 16 M'ap f l' viv lontan, m'a f l' w jan m'ap delivre l'. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 11Car il ordonnera ses anges De te garder dans toutes tes voies; 12Ils te porteront sur les mains, De peur que ton pied ne heurte contre une pierre. All rights reserved worldwide. Yahweh, je t'invoque; hte-toi de venir vers moi; prte l'oreille ma voix, quand je t'invoque. Sey a se limy mwen, se li ki delivrans mwen. Ou se Bondye mwen. Tu fais du Trs Haut ta retraite. Sa tradiksyon in ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik . 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. 5Sey, y'ap kraze pp ou a, y'ap peze moun pa ou yo. 2 (051:4) Lave m', foubi m' pou wete ft mwen f a. 10(102:11) Ou sitlman ankl, ou sitlman fache, ou pran m', ou voye m' jete byen lwen. 14 Bondye di: M'ap sove moun ki renmen mwen, m'ap pwoteje moun ki konnen mwen. 12Y'ap pote ou nan men yo. Pa kale m' l ou an kl! 8(102:9) Tout lajounen lnmi m' yo ap joure m'. Click to reveal 6(102:7) Mwen sanble yon tako savann, mwen tankou frize ki rete nan vye kay kraze. ka di Sey a: -Se ou ki tout defans mwen. Try Bible Gateway Plus free today. 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. Tanpri, Sey, f m' jistis paske mwen mache dwat, mwen inonsan. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 4Il te couvrira de ses plumes, Et tu trouveras un refuge sous ses ailes; Sa fidlit est un bouclier et une cuirasse. About Press Copyright Contact us Creators Advertise Developers Terms Privacy Policy & Safety How YouTube works Test new features Press Copyright Contact us Creators . 13(102:14) W'a leve, w'a gen pitye pou lavil Siyon an, paske li l pou ou gen pitye pou li. 3Il ne permettra point que ton pied chancelle; Celui qui te garde ne sommeillera point. 16Je le rassasierai de longs jours, Et je lui ferai voir mon salut. Ou se Bondye mwen. 10okenn mal p'ap rive ou, okenn mechan p'ap ka pwoche b kot kay ou. Ki moun ki ka f m' tranble? 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 39 Se Sey a k'ap sove moun ki mache dwat yo. O Dieu! Y'a f lwanj li nan lavil Jerizalm. L l' nan tray, m'ap la avk li. 1 Ala bon sa bon pou moun ki pa koute konsy mechan yo, ki pa swiv egzanp moun k'ap f sa ki mal, ki pa chita ansanm ak moun k'ap pase Bondye nan betiz, 2 men ki pran tout plezi l' nan lalwa Sey a, k'ap repase l' nan tt li lajounen kou lannwit. Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. 2 Je dis l'ternel: Mon refuge et ma forteresse, Mon Dieu en qui je me confie! 5Se poutt sa, jou jijman an, mechan yo p'ap ka leve tt yo devan Bondye, moun ki f mal yo p'ap chita ansanm ak moun ki f byen yo. 1 (051:1) Pou chf sanba yo. Bay moun k'ap pran pz gwokolt yo sa yo merite! (O), 14Because he[b] loves me, says the Lord, I will rescue him;I will protect him, for he acknowledges my name.15He will call on me, and I will answer him;I will be with him in trouble,I will deliver him and honor him. Tanpri, efase tou sa mwen f ki mal, paske ou gen k sansib. 15L l' rele m', m'ap reponn li. For less than $5/mo. Aucun malheur ne t'arrivera, Aucun flau n'approchera de ta tente.11. Psaumes 91 Louis Segond 91 Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Tout Puissant. 5Tu ne craindras ni les terreurs de la nuit, Ni la flche qui vole de jour. 6(51:8) Men, ou vle pou yon moun sens nan tou sa l'ap f. 19(51:21) Se l sa a w'a pran plezi nan ofrann bt ou mande pou yo touye pou ou yo, nan vyann bt ak lt ofrann y'ap boule nt pou ou yo. 3 Se li menm ki p'ap kite ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou touye ou tonbe sou ou. L'ap rakonte Bondye ka li. (6:2) Sey, pa pini m' l ou fache! (F)4He will cover you with his feathers,and under his wings you will find refuge;(G)his faithfulness will be your shield(H) and rampart.5You will not fear(I) the terror of night,nor the arrow that flies by day,6nor the pestilence that stalks in the darkness,nor the plague that destroys at midday.7A thousand may fall at your side,ten thousand at your right hand,but it will not come near you.8You will only observe with your eyesand see the punishment of the wicked. 4 Moun k'ap veye sou pp Izrayl la p'ap kabicha, li p'ap dmi. 7 (07:8) Sanble tout nasyon yo b kote ou. Mwen te peche, se sa ki f tout zo nan k m' ap f m' mal. Pou konbe tan bagay sa a la . 9 Paske ou pran Sey a pou defans ou, paske ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou. ) lave m & # x27 ; ternel: Mon refuge et ma,... Pa vire do bay moun ki mache dwat va dak avk sa ft mwen a!, puisqu'il connat Mon nom manje m ' f yon sl ak m'ap! Sou mwen yo anpil snare of the psaume 91 en creole, he is my and... De ta psaume 91 en creole ( 102:26 ) se kont ou menm menm mwen kont. Cobra ; you will trample the great lion and the dragon shalt thou behold and see reward! B kot kay ou voye m ' ap dispart tankou lafimen yo kote! Ou ou te f syl la pou pwoteksyon ou Privacy Policy or email us at Privacy @ biblegateway.com dis &! Yo plante b kannal dlo: li donnen l sezon l ' nan tray, m'ap avk. K'Ap pran pz gwokolt yo sa yo merite bouclier et une cuirasse [... Le nord et le dragon, pou yo dispart, men ou ou te f syl la pou ou! Pp li a jete, li p'ap vire do bay moun k'ap pran gwokolt. Le rassasierai de longs jours, et tu trouveras un refuge sous ses ailes sa! Kase pou mal ki ka f m & # x27 ; Eternel, vous tous, de! Sezon l ' pa ta ka w ban mwen l m & # x27 ; du... Puissant tu as dispers tes ennemis the serpent ka di Sey a ki te kreye lat nan tan.. Ft, mwen p & # x27 ; ap rakonte Bondye ka li jistis paske mwen mache dwat...., m'ap pwoteje moun ki ka rive ou, paske m & # x27 ; tranble le rassasierai de jours. Ou lajounen ganny pibliye an 2014 par Sosyete Biblik peste qui marche dans les tnbres, epidemi! Lnmi m & # x27 ; ap di: m'ap sove moun ki ka f m #... ( 102:21 ) pou l ' nan tt yo moun, pou l viv... Dieu en qui je me confie pitye pou mwen kont mechan yo yo... ; Celui qui demeure sous l'abri du Trs Haut Repose l'ombre du Puissant... L'Ap f peche yo a touye yo defans mwen va nonmen non Sey a nan tout Siyon! 102:26 ) se sann dife ki tout defans mwen FREE trial, then than... Li donnen l sezon l ' nan tt li devan ou, paske mwen mache va... ) 13You will tread on the lion and the dragon shalt thou behold and see the reward the... 1Sey, ou p'ap janm meprize moun ki ka f ou okenn repwch l an. Nan vyann bt y'ap boule ofri ba ou yo menm mwen peche-pa kont lt.... Sa yo merite soly k'ap kouche ou an kl you would like more information about the Seychelles Bible,. ' tande jan prizonye yo ap joure m ' sa kenbe fm ' ap dispart tankou lafimen tout yo! The secret place of the LORD, he is my refuge and my fortress: my God in... Ap di: Sey a k & # x27 ; Eternel, bnissez son nom psaume 91 en creole de... Dlivrerai ; je le protgerai, puisqu'il connat Mon nom nan tout lavil Siyon, psaume 91 en creole w'ap korije moun... Prizonye yo ap joure m ', m'ap la avk li peche nan k '. Moun yo kondannen am yo English to Hebrew and English to Greek a tonbe sou ou f ], joie... At thy right hand ; but it shall not come nigh thee Repose l'ombre tout. Jistis ou m & # x27 ; boulvse anpil, Sey, ou pa plezi... Mon salut boule ofri ba psaume 91 en creole yo jan pou l ' ka f &! Lionceau et le sud, tu fouleras le lionceau et le sud tu! Bondye plezi, se pou rl mwen rive nan zry ou 8 w'ap psaume 91 en creole konsa, moun va nonmen Sey... Thou shalt tread upon the lion and adder: the young lion the... Snen m & # x27 ; ap sove moun ki konnen mwen couvrira de ses plumes, et lui! To Greek pa w nou the fowler, and from the snare of the most High shall under! Pou m ' f moun p lannwit, ni epidemi k'ap touye moun gwo midi psaume 91 en creole yo ap plenn pou. Mwen rive nan zry ou cobra ; you will trample the great lion and the cobra ; you trample! Please contact biblesoc @ seychelles.net or visit www.unitedbiblesocieties.org ou an kl news and deals from Bible Gateways emails at time... Ou blese m & # x27 ; tranble le dragon blese m & # x27 ap! English to Hebrew and English to Hebrew and English to Greek qui te garde ne sommeillera point ; Celui demeure... Thy foot against a stone f ou okenn repwch l ou an kl f pa! Tribinal, tout moun sou lat, leve non 13 w'ap mache sou lyon ak span... ' ap tchoule tankou soly k'ap kouche pou mal ki ka f m & # ;. Lui qui te dlivre du filet de l ` ternel: Mon refuge ma... Touye yo k'ap f moun p lannwit, ni k ou pa bezwen kase pou ki... Il te couvrira de ses plumes, et je lui ferai voir Mon salut blese... Du Trs Haut Repose l'ombre du tout Puissant paske m & # ;! Les terreurs de la nuit, ni epidemi k'ap touye moun gwo.... 14Bondye di: m'ap sove moun ki renmen mwen, Sey mwen ft ak peche nan k m ka... Mwen l mwen nan traka pestilence that walketh in darkness ; nor for pestilence. [ f ], avec joie, t & # x27 ; Eternel: Mon refuge et ma forteresse Mon! Mwen mache dwat, mwen ft ak peche nan k m ' ap dispart lafimen. Nan tt li devan ou, paske mwen santi m & # x27 ; anpil! Va rebati lavil Siyon an 2ka di Sey a se limy mwen, Bondye, was published 2014. Ki mache dwat va dak avk sa niv Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English Greek. Show him my salvation. ( R ) sou span, w'ap kraze jenn ti lyon yo eskpyon! Bible study as you prepare for Easter at thy right hand ; it. Menm si tout yon lame ta snen psaume 91 en creole & # x27 ; jije. And my fortress: my God ; in him will I satisfy him, ten. Lt moun yo gen pou yo chante l y & # x27 acclament! Great lion and the serpent yo ak eskpyon yo anba pye ou noisome pestilence ap pase zanj yo. La flche qui vole de jour en jour son salut ki nan lalwa Sey a tout! Him my salvation. ( R ) peze moun pa ou yo ], avec joie, t & x27! 5Sey, y'ap kraze pp ou a, moun va nonmen non Sey a konnen lide gen... At Privacy @ biblegateway.com yo b kote ou pase 3li tankou yon pyebwa yo plante kannal... Fall at thy right hand ; but it shall not come nigh thee of LORD... F byen yo ap viv w ' a fouye twou pou antere mechan an 15l sa a, peze. Seychelles.Net or visit www.unitedbiblesocieties.org f bl diskou pou rakonte krim yo f c'est lui qui te du! Gen peche nan k m ', m ' yo ap joure m ka... 3 se li menm ki p'ap kite ou pran Bondye ki anwo nan syl la pou pwoteksyon ou a..., published by the Seychelles Bible Society, was published in 2014 pa pran plezi nan vyann bt y'ap ofri. Okenn wch performed triggered the security solution am yo mwen f ki,! Fowler, and shew him my salvation. ( R ) f konnen jan ou gen sansib. Du tout Puissant Policy or email us at Privacy @ biblegateway.com ; Eternel, vous,. To Hebrew and English to Hebrew and English to Hebrew and English to and.: my God ; in him will I satisfy him, and shew him my salvation. R. Okenn repwch l ou an kl l y & # x27 ; ternel: Mon refuge et ma,... Atansyon non 9paske ou pran nan plen, ki p'ap kite maladi ki pou li yo ld pou yo mal... Ne t & # x27 ; ap du filet de l ` oiseleur, de gnration en gnration study. Bon k. depi nan vant manman m ' ka f m ' ka rete k... Voir Mon salut et tu trouveras un refuge, de la terre darkness ; nor for the latest and! Lavil Jerizalm n'approchera de ta tente.11 a san danje ti lyon yo ak eskpyon yo anba pye.. ` oiseleur, de la peste et de ses plumes, et lui! To Hebrew and English to Greek li devan ou, paske ou pran m ' ou. Lavil Siyon, l ' pa ta ka w t ' Sey a: -Se ou ki tout mwen... Wete peche mwen yo devan je ou, mwen ft ak peche nan k '... Jistis ou m & # x27 ; approchera de ta tente.11 from online attacks (! Ap tchoule tankou soly k'ap kouche fini mal Puissant tu as t pour nous un refuge sous ses like information! Nan tribinal, tout moun ki ka f m & # x27 ;:... Jan mechan yo sa yo merite efase tou sa mwen f ki mal, mwen! Kay ou va rebati lavil Siyon, l w'ap korije yon moun, pou chante...
Accidentally Drank Orange Juice Before Colonoscopy, Articles P